WAHYU 7:11 INTERLINEAR YUNANI INDONESIA

BANYAK HIMPUNAN DI HADAPAN TAKHTA ITU DAN DI HADAPAN SANG ANAK DOMBA

WAHYU 7:11 YUNANI
Καὶ πάντες οἱ ἄγγελοι εἱστήκεισαν κύκλῳ τοῦ θρόνου καὶ τῶν πρεσβυτέρων καὶ τῶν τεσσάρων ζῴων καὶ ἔπεσαν ἐνώπιον τοῦ θρόνου ἐπὶ τὰ πρόσωπα αὐτῶν καὶ προσεκύνησαν τῷ Θεῷ

Kai (dan) pantes (semua-semua maskulin) hoi (itu-itu maskulin) aggeloi (para pengabar maskulin) heistēkeisan (mereka telah berdiri) kuklō (di sekeliling) tou (genitif itu maskulin) thronou (genitif takhta maskulin) kai (dan) tōn (genitif itu-itu maskulin) presbuterōn (genitif tua-tua maskulin) kai (dan) tōn (genitif itu-itu netral) tessarōn (genitif empat-empat netral) zōōn (genitif para makhluk netral) kai (dan) epesan (mereka telah jatuh) enōpion (di hadapan) tou (genitif itu maskulin) thronou (genitif takhta maskulin) epi (pada) ta (akusatif itu-itu netral) prosōpa (akusatif muka-muka netral) autōn (genitif mereka maskulin) kai (dan) prosekunēsan (mereka telah sujud) tō (datif sang maskulin) Theō (datif Tuhan maskulin)

Dan semua pengabar itu-itu telah berdiri di sekeliling takhta itu dan para tua itu-itu dan empat makhluk itu-itu; dan mereka telah jatuh di hadapan takhta itu pada itu-itu muka-muka mereka dan telah sujud kepada Sang Tuhan,

Komentar