WAHYU 19:9 INTERLINEAR YUNANI INDONESIA

PERJAMUAN PERKAWINAN SANG ANAK DOMBA

WAHYU 19:9 YUNANI
Καὶ λέγει μοι Γράψον Μακάριοι οἱ εἰς τὸ δεῖπνον τοῦ γάμου τοῦ Ἀρνίου κεκλημένοι καὶ λέγει μοι Οὗτοι οἱ λόγοι ἀληθινοὶ τοῦ Θεοῦ εἰσιν

Kai (dan) legei (dia berkata) moi (datif aku) Grapson (kau telah tuliskanlah) Makarioi (bahagia-bahagia maskulin) hoi (itu-itu maskulin) eis (ke) to (akusatif itu netral) deipnon (akusatif perjamuan netral) tou (genitif itu maskulin) gamou (genitif perkawinan maskulin) tou (genitif sang netral) Arniou (genitif anak domba netral) keklēmenoi (maskulin yang-yang telah dipanggil) kai (dan) legei (dia berkata) moi (datif aku) Houtoi (ini-ini maskulin) hoi (itu-itu maskulin) logoi (kata-kata/firman-firman maskulin) alēthinoi (betul-betul maskulin) tou (genitif sang maskulin) Theou (genitif Tuhan maskulin) eisin (mereka adalah)

Dan dia (pengabar) berkata pada aku: "Kamu telah tuliskanlah: Bahagia-bahagia itu-itu yang telah dipanggil ke itu perjamuan itu perkawinan Sang Anak Domba." Dan dia (pengabar) berkata pada aku: "Ini-ini adalah betul-betul itu-itu firman-firman Sang Tuhan."

Komentar