WAHYU 20:6 INTERLINEAR YUNANI INDONESIA

KERAJAAN SERIBU TAHUN ITU

WAHYU 20:6 YUNANI
μακάριος καὶ ἅγιος ὁ ἔχων μέρος ἐν τῇ ἀναστάσει τῇ πρώτῃ ἐπὶ τούτων ὁ δεύτερος θάνατος οὐκ ἔχει ἐξουσίαν ἀλλ’ ἔσονται ἱερεῖς τοῦ Θεοῦ καὶ τοῦ Χριστοῦ καὶ βασιλεύσουσιν μετ’ αὐτοῦ τὰ χίλια ἔτη

makarios (bahagia maskulin) kai (dan) hagios (kudus maskulin) ho (yang maskulin) ekhōn (maskulin yang punya) meros (akusatif bagian netral) en (dalam) tē (datif itu feminin) anastasei (datif kebangkitan feminin) tē (datif itu feminin) prōtē (datif terdahulu feminin) epi (atas) toutōn (genitif ini-ini maskulin) ho (itu maskulin) deuteros (kedua maskulin) thanatos (maut maskulin) ouk (tidak) ekhei (punya) exousian (akusatif hak feminin) all’ (tetapi) esontai (mereka akan adalah) hiereis (para imam maskulin) tou (genitif sang maskulin) Theou (genitif Tuhan maskulin) kai (dan) tou (genitif sang maskulin) Khristou (genitif diurapi maskulin) kai (dan) basileusousin (mereka akan beraja) met’ (dengan) autou (genitif dia maskulin) ta (akusatif itu-itu netral) khilia (akusatif seribuan netral) etē (akusatif tahun-tahun netral)

Bahagia dan kudus yang punya bagian dalam kebangkitan itu yang terdahulu itu. Maut yang kedua itu tidak punya hak atas ini-ini, tetapi mereka akan adalah para imam Sang Tuhan dan Sang Diurapi dan akan beraja dengan dia seribuan tahun itu-itu.

Komentar