WAHYU 20:9 INTERLINEAR YUNANI INDONESIA

SI SETAN DIHUKUM

WAHYU 20:9 YUNANI
Καὶ ἀνέβησαν ἐπὶ τὸ πλάτος τῆς γῆς καὶ ἐκύκλευσαν τὴν παρεμβολὴν τῶν ἁγίων καὶ τὴν πόλιν τὴν ἠγαπημένην καὶ κατέβη πῦρ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καὶ κατέφαγεν αὐτούς

Kai (dan) anebēsan (mereka telah naik) epi (atas) to (akusatif itu netral) platos (akusatif kelebaran netral) tēs (genitif itu feminin) gēs (genitif bumi feminin) kai (dan) ekukleusan (mereka telah mengelilingi) tēn (akusatif itu feminin) parembolēn (akusatif barisan feminin) tōn (genitif itu-itu maskulin) hagiōn (genitif kudus-kudus maskulin) kai (dan) tēn (akusatif itu feminin) polin (akusatif kota feminin) tēn (akusatif itu feminin) ēgapēmenēn (akusatif feminin yang telah dikasihi) kai (dan) katebē (telah turun) pur (api netral) ek (dari) tou (genitif itu maskulin) ouranou (genitif langit maskulin) kai (dan) katefagen (telah mengganyang) autous (akusatif mereka maskulin)

Dan mereka telah naik atas itu kelebaran bumi itu dan telah mengelilingi itu barisan para kudus itu-itu dan kota itu yang telah dikasihi itu. Dan telah turun api dari langit itu dan telah mengganyang mereka,

Komentar