YERUSALEM YANG BARU SEBAGAI ISTRI SANG ANAK DOMBA
WAHYU 21:16 YUNANI
καὶ ἡ πόλις τετράγωνος κεῖται καὶ τὸ μῆκος αὐτῆς ὅσον [καὶ] τὸ πλάτος καὶ ἐμέτρησεν τὴν πόλιν τῷ καλάμῳ ἐπὶ σταδίων δώδεκα χιλιάδων τὸ μῆκος καὶ τὸ πλάτος καὶ τὸ ὕψος αὐτῆς ἴσα ἐστίν
kai (dan) hē (itu feminin) polis (kota feminin) tetragōnos (persegi feminin) keitai (terkembang) kai (dan) to (itu netral) mēkos (kepanjangan netral) autēs (genitif dia feminin) hoson (kian netral) [kai] (dan) to (itu netral) platos (kelebaran netral) kai (dan) emetrēsen (dia telah mengukur) tēn (akusatif itu feminin) polin (akusatif kota feminin) tō (datif itu maskulin) kalamō (datif gelagah maskulin) epi (pada) stadiōn (genitif furlong-furlong maskulin) dōdeka (genitif dua belasan netral) khiliadōn (genitif ribuan feminin) to (itu netral) mēkos (kepanjangan netral) kai (dan) to (itu netral) platos (kelebaran netral) kai (dan) to (itu netral) hupsos (ketinggian netral) autēs (genitif dia feminin) isa (sepadan-sepadan netral) estin (singular adalah)
Dan kota itu terkembang persegi, dan itu kepanjangannya [dan] itu kelebarannya kian. Dan dia (pengabar) telah mengukur kota itu dengan gelagah itu pada dua belasan ribuan furlong; itu kepanjangan dan itu kelebaran dan itu ketinggiannya adalah sepadan-sepadan.
Komentar
Posting Komentar