WAHYU 21:23 INTERLINEAR YUNANI INDONESIA

YERUSALEM YANG BARU SEBAGAI ISTRI SANG ANAK DOMBA

WAHYU 21:23 YUNANI
καὶ ἡ πόλις οὐ χρείαν ἔχει τοῦ ἡλίου οὐδὲ τῆς σελήνης ἵνα φαίνωσιν αὐτῇ ἡ γὰρ δόξα τοῦ Θεοῦ ἐφώτισεν αὐτήν καὶ ὁ λύχνος αὐτῆς τὸ Ἀρνίον

kai (dan) hē (itu feminin) polis (kota feminin) ou (tidak) khreian (akusatif keperluan feminin) ekhei (punya) tou (genitif itu maskulin) hēliou (genitif matahari maskulin) oude (tidak lalu) tēs (genitif itu feminin) selēnēs (genitif bulan feminin) hina (supaya) fainōsin (mereka tampak) autē (datif itu feminin) hē (itu feminin) gar (sebab) doxa (kemuliaan feminin) tou (genitif sang maskulin) Theou (genitif Tuhan maskulin) efōtisen (telah mencahayai) autēn (akusatif itu feminin) kai (dan) ho (itu maskulin) lukhnos (pelita maskulin) autēs (genitif dia feminin) to (sang netral) Arnion (anak domba netral)

Dan kota itu tidak punya keperluan matahari itu lalu tidak bulan itu supaya itu-itu tampak pada itu sebab itu kemuliaan Sang Tuhan telah mencahayai itu dan Sang Anak Domba itu pelitanya.

Komentar