GALATIA 3:19 INTERLINEAR YUNANI INDONESIA

ARAHAN ITU ATAU JANJI ITU

GALATIA 3:19 YUNANI
Τί οὖν ὁ νόμος τῶν παραβάσεων χάριν προσετέθη ἄχρις οὗ ἔλθῃ τὸ σπέρμα ᾧ ἐπήγγελται διαταγεὶς δι’ ἀγγέλων ἐν χειρὶ μεσίτου

Ti (akusatif apa netral) oun (maka) ho (itu maskulin) nomos (arahan maskulin) tōn (genitif itu-itu feminin) parabaseōn (genitif pelanggaran-pelanggaran feminin) kharin (berhubung) prosetethē (itu telah ditambahkan) akhris (setakat) hou (genitif yang maskulin) elthē (telah datang) to (itu netral) sperma (zuriah netral) hō (datif yang netral) epēggeltai (itu telah dijanjikan) diatageis (maskulin yang telah diatur) di’ (lewat) aggelōn (genitif para pengabar maskulin) en (dalam) kheiri (datif tangan feminin) mesitou (genitif penengah maskulin)

Maka, (atas) apa arahan itu? Itu ditambahkan pelanggaran-pelanggaran itu-itu – setakat yang mana telah datang zuriah itu, kepada yang mana itu telah dijanjikan – yang telah diatur lewat para pengabar dalam tangan penengah.

Komentar