GALATIA 3:28 INTERLINEAR YUNANI INDONESIA

ARAHAN ITU ATAU JANJI ITU

GALATIA 3:28 YUNANI
οὐκ ἔνι Ἰουδαῖος οὐδὲ Ἕλλην οὐκ ἔνι δοῦλος οὐδὲ ἐλεύθερος οὐκ ἔνι ἄρσεν καὶ θῆλυ πάντες γὰρ ὑμεῖς εἷς ἐστε ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ

ouk (tidak) eni (ada) Ioudaios (Yahudi maskulin) oude (tidak lalu) Hellēn (Yunani maskulin) ouk (tidak) eni (ada) doulos (abdi maskulin) oude (tidak lalu) eleutheros (merdeka maskulin) ouk (tidak) eni (ada) arsen (lelaki maskulin) kai (dan) thēlu (perempuan feminin) pantes (semua-semua maskulin) gar (sebab) humeis (kalian) heis (satu maskulin) este (kalian adalah) en (dalam) Khristō (datif diurapi maskulin) Iēsou (datif Yesus maskulin)

Tidak ada Yahudi lalu Yunani tidak, tidak ada abdi lalu yang merdeka tidak, tidak ada lelaki dan perempuan, sebab kalian semua adalah satu dalam Yesus Yang Diurapi.

Komentar