DITASDIKKAN DARI IMAN ITU
GALATIA 3:8 YUNANI
προϊδοῦσα δὲ ἡ γραφὴ ὅτι ἐκ πίστεως δικαιοῖ τὰ ἔθνη ὁ Θεὸς προευηγγελίσατο τῷ Ἀβραὰμ ὅτι Ἐνευλογηθήσονται ἐν σοὶ πάντα τὰ ἔθνη
proidousa (feminin yang telah dahulu melihat) de (lalu) hē (itu feminin) grafē (tulisan feminin) hoti (bahwa) ek (dari) pisteōs (genitif iman feminin) dikaioi (menasdikkan) ta (akusatif itu-itu netral) ethnē (akusatif bangsa-bangsa netral) ho (sang maskulin) Theos (Tuhan maskulin) proeuēggelisato (itu telah dahulu berkabar baik) tō (datif itu maskulin) Abraam (datif Abraham maskulin) hoti (bahwa) Eneulogēthēsontai (mereka akan diberkahi) en (dalam) soi (datif kau) panta (semua-semua netral) ta (akusatif itu-itu netral) ethnē (bangsa-bangsa netral)
Lalu tulisan itu, yang telah dahulu melihat bahwa Sang Tuhan menasdikkan bangsa-bangsa itu-itu dari iman, telah dahulu berkabar baik pada Abraham, bahwa: "Semua bangsa itu-itu akan diberkahi dalam kamu."
Komentar
Posting Komentar