KHOTBAH PETRUS
KISAH PARA RASUL 2:18 YUNANI
καί‿ γε ἐπὶ τοὺς δούλους μου καὶ ἐπὶ τὰς δούλας μου ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις ἐκχεῶ ἀπὸ τοῦ Πνεύματός μου καὶ προφητεύσουσιν
kai‿ (dan) ge (bahwasanya) epi (atas) tous (akusatif itu-itu maskulin) doulous (akusatif para abdi maskulin) mou (genitif Aku) kai (dan) epi (atas) tas (akusatif itu-itu feminin) doulas (akusatif para abdi feminin) mou (genitif Aku) en (di) tais (datif yang-yang feminin) hēmerais (datif hari-hari feminin) ekeinais (datif itu-itu feminin) ekkheō (akan Aku tumpahkan) apo (dari) tou (genitif sang netral) Pneumatos (genitif Roh netral) mou (genitif Aku) kai (dan) profēteusousin (mereka akan bernubuat)
[Petrus mengutip firman Tuhan dari kitab Yoel kepada para pria Yahudi itu dan para penghuni Yerusalem itu] "Dan‿ bahwasanya atas itu para abdi pria Aku dan atas itu-itu para abdi wanita Aku di hari-hari yang itu-itu akan Aku tumpahkan dari Sang Roh Aku dan mereka akan bernubuat."
Komentar
Posting Komentar