KISAH PARA RASUL 2:19 INTERLINEAR YUNANI ARAM INDONESIA

KHOTBAH PETRUS

KISAH PARA RASUL 2:19 YUNANI
καὶ δώσω τέρατα ἐν τῷ οὐρανῷ ἄνω καὶ σημεῖα ἐπὶ τῆς γῆς κάτω αἷμα καὶ πῦρ καὶ ἀτμίδα καπνοῦ

kai (dan) dōsō (Aku akan memberikan) terata (akusatif mukjizat-mukjizat netral) en (di) tō (datif itu maskulin) ouranō (datif langit maskulin) anō (di atas) kai (dan) sēmeia (akusatif tanda-tanda netral) epi (pada) tēs (genitif itu feminin) gēs (genitif bumi feminin) katō (di bawah) haima (akusatif darah netral) kai (dan) pur (akusatif api netral) kai (dan) atmida (akusatif uap feminin) kapnou (genitif kepul maskulin)

[Petrus mengutip firman Tuhan dari kitab Yoel kepada para pria Yahudi itu dan para penghuni Yerusalem itu] "Dan Aku akan memberikan mukjizat-mukjizat di langit itu, di atas, dan tanda-tanda pada bumi itu, di bawah, darah dan api dan uap kepulan."

Komentar