PETRUS DAN YOHANES DI HADAPAN MAJELIS ITU
KISAH PARA RASUL 4:13 YUNANI
Θεωροῦντες δὲ τὴν τοῦ Πέτρου παρρησίαν καὶ Ἰωάννου καὶ καταλαβόμενοι ὅτι ἄνθρωποι ἀγράμματοί εἰσιν καὶ ἰδιῶται ἐθαύμαζον ἐπεγίνωσκόν τε αὐτοὺς ὅτι σὺν τῷ Ἰησοῦ ἦσαν
Theōrountes (maskulin yang-yang mengamati) de (lalu) tēn (akusatif itu feminin) tou (genitif itu maskulin) Petrou (genitif Petrus maskulin) parrēsian (akusatif keterusterangan feminin) kai (dan) Iōannou (genitif Yohanes maskulin) kai (dan) katalabomenoi (maskulin yang-yang telah mengambil-ambil) hoti (bahwa) anthrōpoi (para manusia maskulin) agrammatoi (niraksara-niraksara maskulin) eisin (mereka adalah) kai (dan) idiōtai (para awam maskulin) ethaumazon (mereka mengheran) epeginōskon (mereka mengenali) te (lalu) autous (akusatif mereka maskulin) hoti (bahwa) sun (bersama) tō (datif itu maskulin) Iēsou (datif Yesus maskulin) ēsan (mereka adalah)
Lalu yang mana mengamati itu keterusterangan Petrus itu dan Yohanes dan yang mana telah 'mengambil-ambil' bahwa mereka adalah para manusia yang niraksara dan para awam, mereka mengheran; lalu mereka mengenali mereka bahwa mereka adalah bersama Yesus itu.
Komentar
Posting Komentar