DOA JEMAAH MULA-MULA ITU MEMOHON PENYERTAAN TUHAN
KISAH PARA RASUL 4:29 YUNANI
καὶ τὰ νῦν Κύριε ἔπιδε ἐπὶ τὰς ἀπειλὰς αὐτῶν καὶ δὸς τοῖς δούλοις σου μετὰ παρρησίας πάσης λαλεῖν τὸν λόγον σου
kai (dan) ta (akusatif itu-itu netral) nun (sekarang) Kurie (vokatif Tuan maskulin) epide (Kau telah gubrislah) epi (pada) tas (akusatif itu-itu feminin) apeilas (akusatif ancaman-ancaman feminin) autōn (genitif mereka maskulin) kai (dan) dos (Kau telah berikanlah) tois (datif itu-itu maskulin) doulois (datif para abdi maskulin) sou (genitif Kau) meta (dengan) parrēsias (genitif keterusterangan feminin) pasēs (genitif semua feminin) lalein (untuk menuturkan) ton (akusatif itu maskulin) logon (akusatif kata/firman maskulin) sou (genitif Kau)
[Jemaah mula-mula itu berbicara pada Sang Tuhan] "Dan sekarang itu-itu, Tuan, Engkau telah gubrislah pada itu-itu ancaman-ancaman mereka, dan Engkau telah berikanlah kepada itu-itu para abdi Engkau untuk menuturkan itu firman Engkau dengan semua keterusterangan."
Komentar
Posting Komentar