KISAH PARA RASUL 5:18 INTERLINEAR YUNANI ARAM INDONESIA

PARA UTUSAN ITU DITANGKAP OLEH IMAM BESAR ITU DAN PARA SADUKI ITU

KISAH PARA RASUL 5:18 YUNANI
καὶ ἐπέβαλον τὰς χεῖρας ἐπὶ τοὺς ἀποστόλους καὶ ἔθεντο αὐτοὺς ἐν τηρήσει δημοσίᾳ

kai (dan) epebalon (mereka telah menimpakan) tas (akusatif itu-itu feminin) kheiras (akusatif tangan-tangan feminin) epi (pada) tous (akusatif itu-itu maskulin) apostolous (akusatif para utusan maskulin) kai (dan) ethento (mereka telah menaruh) autous (akusatif mereka maskulin) en (dalam) tērēsei (datif pelingkungan feminin) dēmosia (secara publik)

Dan mereka telah menimpakan tangan-tangan itu-itu pada para utusan itu-itu, dan mereka telah menaruh mereka dalam pelingkungan secara publik.

Komentar