KISAH PARA RASUL 5:20 INTERLINEAR YUNANI ARAM INDONESIA

PARA UTUSAN ITU DILEPASKAN DARI AWASAN OLEH PENGABAR SANG TUAN

KISAH PARA RASUL 5:20 YUNANI
Πορεύεσθε καὶ σταθέντες λαλεῖτε ἐν τῷ ἱερῷ τῷ λαῷ πάντα τὰ ῥήματα τῆς Ζωῆς ταύτης

Poreuesthe (kalian berangkatlah) kai (dan) stathentes (maskulin yang-yang telah terdiri) laleite (kalian tuturkanlah) en (di) tō (datif itu netral) hierō (datif gedung netral) tō (datif itu maskulin) laō (datif umat maskulin) panta (akusatif semua-semua netral) ta (akusatif itu-itu netral) rhēmata (akusatif ucapan-ucapan netral) tēs (genitif yang feminin) Zōēs (genitif hayat feminin) tautēs (genitif ini feminin)

[Pengabar berbicara pada para utusan itu] "Kalian berangkatlah, yang mana telah terdiri di gedung itu, kalian tuturkanlah kepada umat itu semua itu-itu ucapan-ucapan hayat yang ini."

Komentar