KISAH PARA RASUL 7:32 INTERLINEAR YUNANI ARAM INDONESIA

PEMBELAAN STEFANUS DI HADAPAN MAJELIS ITU

KISAH PARA RASUL 7:32 YUNANI
Ἐγὼ ὁ Θεὸς τῶν πατέρων σου ὁ Θεὸς Ἀβραὰμ καὶ Ἰσαὰκ καὶ Ἰακώβ ἔντρομος δὲ γενόμενος Μωϋσῆς οὐκ ἐτόλμα κατανοῆσαι

Egō (Aku) ho (sang maskulin) Theos (Tuhan maskulin) tōn (genitif itu-itu maskulin) paterōn (genitif para ayah maskulin) sou (genitif kau) ho (sang maskulin) Theos (Tuhan maskulin) Abraam (genitif Abraham maskulin) kai (dan) Isaak (genitif Ishak maskulin) kai (dan) Iakōb (genitif Yakub maskulin) entromos (gemetar maskulin) de (lalu) genomenos (maskulin yang telah menjadi) Mōusēs (Musa maskulin) ouk (tidak) etolma (dia berberani) katanoēsai (untuk telah mencermati)

[Stefanus menyatakan pada majelis itu] "Aku Sang Tuhan itu-itu para bapa kamu, Sang Tuhan Abraham dan Ishak dan Yakub. – Lalu Musa, yang mana telah menjadi gemetar, tidak berberani untuk telah mencermati."

Komentar