KISAH PARA RASUL 7:38 INTERLINEAR YUNANI ARAM INDONESIA

PEMBELAAN STEFANUS DI HADAPAN MAJELIS ITU

KISAH PARA RASUL 7:38 YUNANI
οὗτός ἐστιν ὁ γενόμενος ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ ἐν τῇ ἐρήμῳ μετὰ τοῦ ἀγγέλου τοῦ λαλοῦντος αὐτῷ ἐν τῷ ὄρει Σινᾶ καὶ τῶν πατέρων ἡμῶν ὃς ἐδέξατο λόγια ζῶντα δοῦναι ἡμῖν

houtos (ini maskulin) estin (adalah) ho (yang maskulin) genomenos (maskulin yang telah menjadi) en (di) tē (datif itu feminin) ekklēsia (datif jemaah feminin) en (di) tē (datif itu feminin) erēmō (datif sunyi feminin) meta (dengan) tou (genitif itu maskulin) aggelou (genitif pengabar maskulin) tou (genitif yang maskulin) lalountos (genitif maskulin yang bertutur) autō (datif dia maskulin) en (di) tō (datif itu netral) orei (datif gunung netral) Sina (datif Sinai netral) kai (dan) tōn (genitif itu-itu maskulin) paterōn (genitif para ayah maskulin) hēmōn (genitif kita) hos (yang maskulin) edexato (dia telah menyambut) logia (akusatif kalam-kalam netral) zōnta (akusatif netral yang-yang hidup) dounai (untuk telah memberikan) hēmin (datif kita)

[Stefanus menyatakan pada majelis itu] "Ini adalah yang telah menjadi yang di jemaah itu di yang sunyi itu dengan pengabar itu yang bertutur pada dia di gunung Sinai itu dan itu-itu para bapa kita; dia yang telah menyambut kalam-kalam yang hidup untuk telah memberikan kepada kita."

Komentar