KISAH PARA RASUL 7:39 INTERLINEAR YUNANI ARAM INDONESIA

PEMBELAAN STEFANUS DI HADAPAN MAJELIS ITU

KISAH PARA RASUL 7:39 YUNANI
ᾧ οὐκ ἠθέλησαν ὑπήκοοι γενέσθαι οἱ πατέρες ἡμῶν ἀλλὰ ἀπώσαντο καὶ ἐστράφησαν ἐν ταῖς καρδίαις αὐτῶν εἰς Αἴγυπτον

hō (datif yang maskulin) ouk (tidak) ēthelēsan (mereka telah condong) hupēkooi (patuh-patuh maskulin) genesthai (untuk telah menjadi) hoi (itu-itu maskulin) pateres (para ayah maskulin) hēmōn (genitif kita) alla (tetapi) apōsanto (mereka telah mengemohi) kai (dan) estrafēsan (mereka telah terbalikkan) en (dalam) tais (datif itu-itu feminin) kardiais (datif hati-hati feminin) autōn (genitif mereka maskulin) eis (ke) Aigupton (akusatif Mesir feminin)

[Stefanus menyatakan pada majelis itu] "Kepada yang mana itu-itu para bapa kita tidak telah condong untuk telah menjadi patuh, tetapi mereka telah mengemohi. Dan mereka telah terbalikkan dalam itu-itu hati-hati mereka ke Mesir,"

Komentar