KISAH PARA RASUL 7:49 INTERLINEAR YUNANI ARAM INDONESIA

PEMBELAAN STEFANUS DI HADAPAN MAJELIS ITU

KISAH PARA RASUL 7:49 YUNANI
Ὁ οὐρανός μοι θρόνος ἡ δὲ γῆ ὑποπόδιον τῶν ποδῶν μου ποῖον οἶκον οἰκοδομήσετέ μοι λέγει Κύριος ἢ τίς τόπος τῆς καταπαύσεώς μου

Ho (itu maskulin) ouranos (langit maskulin) moi (datif Aku) thronos (takhta maskulin) hē (itu feminin) de (lalu) gē (bumi feminin) hupopodion (tumpuan netral) tōn (genitif itu-itu maskulin) podōn (genitif kaki-kaki maskulin) mou (genitif Aku) poion (akusatif mana maskulin) oikon (akusatif rumah maskulin) oikodomēsete (akan kalian bangun) moi (datif Aku) legei (berkata) Kurios (Tuan maskulin) ē (atau) tis (apa maskulin) topos (tempat maskulin) tēs (genitif itu feminin) katapauseōs (genitif perhentian feminin) mou (genitif Aku)

[Stefanus menukil kepada majelis itu] "Langit itu takhta pada Aku lalu bumi itu tumpuan itu-itu kaki-kaki Aku. Rumah mana akan kalian bangun bagi Aku, Tuan berkata, atau tempat apa itu perhentian Aku?"

Komentar