PEMBELAAN STEFANUS DI HADAPAN MAJELIS ITU
KISAH PARA RASUL 7:51 YUNANI
Σκληροτράχηλοι καὶ ἀπερίτμητοι καρδίαις καὶ τοῖς ὠσίν ὑμεῖς ἀεὶ τῷ Πνεύματι τῷ Ἁγίῳ ἀντιπίπτετε ὡς οἱ πατέρες ὑμῶν καὶ ὑμεῖς
Sklērotrakhēloi (vokatif tegar tengkuk-tegar tengkuk maskulin) kai (dan) aperitmētoi (vokatif takbersunat-takbersunat maskulin) kardiais (datif hati-hati feminin) kai (dan) tois (datif itu-itu netral) ōsin (datif telinga-telinga netral) humeis (kalian) aei (nyalar) tō (datif sang netral) Pneumati (datif Roh netral) tō (datif itu netral) Hagiō (datif kudus netral) antipiptete (kalian bentrok) hōs (seperti) hoi (itu-itu maskulin) pateres (para ayah maskulin) humōn (genitif kalian) kai (dan) humeis (kalian)
[Stefanus menyatakan pada majelis itu] "Para tegar tengkuk dan para takbersunat pada hati-hati dan telinga-telinga itu-itu, kalian nyalar bentrok dengan Sang Roh Kudus itu, seperti itu-itu para bapa kalian, dan kalian."
Komentar
Posting Komentar